Hey, there he is! Hey, Hey
¾ß, Àú±â ´ÒÀ̾ß! ¾ß, ¾ß
THEATER. NIGHT
The audience is packed. From behind a bush, Neil emerges, wearing a crown of twigs and berries and twigs on his hands. In the audience, Charlie emerges from his seat, all excited.
±ØÀå ¾È. ¹ã
ûÁßÀÌ °¡µæÇÏ´Ù. ´ýºÒ µÚ¿¡¼ ´ÒÀÌ ³ªÅ¸³´Ù. ±×´Â ³ª¹µ°¡Áö °üÀ» ¾²°í ÀÖ°í ¼Õ¿¡´Â ³ª¹« ¿¸Å¿Í ³ª¹µ°¡Áö¸¦ µé°í ÀÖ´Ù. ûÁßµé ¼Ó¿¡¼ Âû¸®°¡ ÀÇÀÚ¿¡¼ ÀϾÙ. ÈïºÐÇØ ÀÖ´Ù.
CHARLIE: Hey, there he is! Hey, hey.
Âû¸®: ¾ß, Àú±â ´ÒÀ̾ß. ¾ß, ¾ß.
Cameron shoves him back into his seat.
Ä«¸Þ·ÐÀÌ Âû¸®¸¦ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÈù´Ù.
KEATING: Shh, boys.
Å°ÆÃ: ½², ¾êµé¾Æ.
On stage, Neil hides behind a tree as a girl emerges, similarly clad, but with flowers in her hair. Neil sneaks over to the girl.
¹«´ë À§¿¡¼ ´ÒÀÌ ³ª¹« µÚ¿¡ ¼û°í ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ³ªÅ¸³´Ù. ´Ò°ú ºñ½ÁÇÑ ÀÇ»óÀ» ÇÏ°í ÀÖÀ¸³ª ¸Ó¸®´Â ²ÉÀ¸·Î Àå½ÄµÇ¾î ÀÖ´Ù. ´ÒÀÌ ±×³à µÚ·Î ¸ô·¡ ´Ù°¡¼±´Ù.
FAIRY: Either I mistake your shape and making quite, Or else you are that shrewd and knavish sprite Call¡¯d Robin Goodfellow.
PUCK: Thou speak¡¯st aright.
¿äÁ¤: ³»°¡ Á¤¸» À߸ø º» °Ô ¾Æ´Ï¶ó¸é, ³Í ¾à½Ï¹Ù¸£°í Àå³²Ù·¯±âÀÎ ·Îºó ±Â Æç·Î¿ì¶ó°í ºÒ¸®´Â ¿äÁ¤ÀÌÁö.
ÆÜ: ±×·¡ ³× ¸»ÀÌ ¸Â¾Æ.
In the audience, Chris and Knox enter and are shown to seats.
°´¼®¿¡¼ Å©¸®½º¿Í ³ì½º°¡ µé¾î¿Í ÀÚ¸®·Î ¾È³»¹Þ´Â´Ù.
PUCK: I am that merry wanderer of the night.
I jest to Oberon and make him smile
When I a fat and bean-fed horse beguile,
ÆÜ: ³ Áñ°Å¿î ¹ãÀÇ ¹æ¶ûÀÚ.
¿Àº£·Ð´Ô¿¡°Ô ¸»Àå³À» °É¾î ±× ºÐÀ» ¿ô°Ô ÇÏÁö.
»ìÂî°í ÄáÀ» ¸ÔÀÎ ¸»À» ¼ÓÀÏ ¶§´Â
Puck makes horse sounds and the audience laughs.
ÆÜÀÌ ¸» ¼Ò¸®¸¦ ³»ÀÚ Ã»ÁßÀÌ ¿ô´Â´Ù.
Key Words
* audience: a group of people watching a performance
°üÁß, °ü°´
ex) The audience packed the hall.(ûÁßÀÌ È¦À» ²Ë ¸Þ¿ü´Ù.)
* twig: a small shoot or branch of a tree, bush, etc
³ª¹µ°¡Áö
ex) A bird perched on a twig.(»õ°¡ °¡Áö¿¡ ¾É¾Ò´Ù.)
* knavish: wicked, villainous
°£¾ÇÇÑ, ±³È°ÇÑ
* sprite: a playful fairy; an elf or imp
¿äÁ¤
* wander: to walk, travel with no particular destination; to ramble
¹èȸÇÏ´Ù, ¹æ¶ûÇÏ´Ù
ex) He likes to wander from street to street.
(±×´Â ÀÌ °Å¸® Àú °Å¸®¸¦ µ¹¾Æ´Ù´Ï´Â °ÍÀ» ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù.)
* jest: to make a jest; to joke
³ó´ãÇÏ´Ù, ÀÍ»ì ºÎ¸®´Ù
ex) One should not jest about such important matters!
(±×·± Áß¿äÇÑ ¹®Á¦¿¡ ³ó´ãÀ» Çؼ´Â ¾È µÈ´Ù.)
* beguile: to cheat, trick or deceive them into or out of it.
ÇöȤÇÏ´Ù, ¼ÓÀÌ´Ù
ex) They were beguiled into giving him large sums of money.
(±×µéÀº ¼Ó¾Æ¼ ±×¿¡°Ô °Å¾×À» ÁÖ¾ú´Ù.)
Çؼ³
Hey, there he is! Hey, hey. Shh, boys.
´ÒÀÇ ¸ð½ÀÀ» º» Ä£±¸µéÀº ÈïºÐ »óÅ´Ù. ÀÌ·² °æ¿ì °¨Åº»ç¸¸À¸·Îµµ ¾ó¸¶µçÁö ÀÇ»ç¼ÒÅëÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù. Oh, dear!´Â ³î¶ó¼ ´çȲÇÒ ¶§ »ç¿ëÇϴ ǥÇöÀ¸·Î ÁÖ·Î ¿©¼ºÀÌ »ç¿ëÇÏ°í Oh, boy!´Â ¾È ÁÁÀºÀÏ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±â»Û ÀÏ, Áñ°Å¿î ÀÏ¿¡µµ »ç¿ëÇÑ´Ù. Hurray´Â ¡®Àß Çß´Ù, ¸¸¼¼¡¯ÀÇ Àǹ̴Ù. Oops´Â ¹º°¡ ½Ç¼ö ÇßÀ» ¶§ »ç¿ëÇÏ°í shoot´Â ¡®Ã¡¯ Á¤µµÀÇ Àǹ̴Ù.
Either I mistake your shape and making quite, Or else you are that shrewd and knavish sprite Call¡¯d Robin Goodfellow. Thou speak¡¯st aright.
¿¬±Ø ´ë»ç¸¦ µû¶ó ¸»ÇØ º¸¸é ÀÏÁ¤ÇÑ ¸®µë°¨À» ´À³¥ ¼ö ÀÖ°í Either A or B(A¿Í B Áß Çϳª)ÀÇ ¿ë¹ýµµ ÀÚ¿¬½º·´°Ô ¼÷ÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. both A and B(A¿Í B µÑ´Ù) neither A nor B(Aµµ Bµµ ¾Æ´Ñ) Á¤µµ´Â °°ÀÌ ¾Ë¾ÆµÎÀÚ. ¿¬±Ø ´ë»ç´Â Ã¥ ÀеíÀÌ ÇÏÁö ¸»°í °¨Á¤À» ³Ö¾î¼ ³¶µ¶ÇØ º¸ÀÚ.
Puck makes horse sounds and the audience laughs.
´ÒÀÌ ´ë»ç¸¦ ÇÑ ÈÄ °ü°´µéÀÌ ¹ÝÀÀÀ» º¸ÀÌ´Â °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ ´ÒÀº Àç´ÉÀÌ À־ÀδÙ. Áø·Î¿¡ ÀÖ¾î¼ »çȸ°¡ ¾Ë¾ÆÁÖ´Â ºÐ¾ßµµ ÁÁÁö¸¸ ÀÚ½ÅÀÌ Àß ÇÏ´Â, Àç´ÉÀÌ ÀÖ´Â ºÐ¾ß¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇູÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÇÑ´Ù. Âü°í·Î µ¿¹°µéÀÌ ³»´Â ¼Ò¸®¸¦ Á¤¸®ÇØ º¸ÀÚ. Boom(¹ú·¹¼Ò¸®), hiss(¹ìÀÌ ³»´Â ¼Ò¸®), peep(Áã ¿ïÀ½¼Ò¸®), meow(°í¾çÀÌ ¿ïÀ½¼Ò¸®), quack(¿À¸® ¿ì´Â ¼Ò¸®), moo(¼Ò ¿ïÀ½ ¼Ò¸®), bow-wow(°³ ¿ïÀ½ ¼Ò¸®), cock-a-doodle-doo(´ß ¿ïÀ½¼Ò¸®)
Ãâó:½ºÅ©¸°¿µ¾î»ç